Skkinput is an input method for X11 applications that want Japanese
text input.
A client that wants kana-kanji conversion service for Japanese text
sends a request to skkinput. Skkinput receives the request, does
kana-kanji conversion, and sends converted text back to the client.
Kterm is a xterm replacement with Japanese (Kanji) support. It also
understands ANSI color sequences. This version is 6.2.0, available
from the X11R6 contrib tape.
Also included is support for Xaw3d arrow-style scrollbars and neXtaw
NeXT-style scrollbars. You can now hold down the arrow buttons to
scroll continuously.
And also included kterm background-wallpaper patch.
This patch is made by Junji Takagi <takagi@an.ip.titech.ac.jp>,
and revised by Takuji Iimura <uirou@mma.club.uec.ac.jp>.
Finally, this port is made by Satoshi Asami <asami@cs.berkeley.edu>,
and revised by Shigeyuki Fukushima <shige@FreeBSD.ORG>.
EDICT is a Japanese - English Dictionary by Mr. J.W. Breen. This is a
Japanese-English and English-Japanese dictionary converted from the
original one into JIS X 4081 format (that is a subset of EPWING V1) by
FreePWING. So it can be used by EPWING viewer on Unix and the other OS
(e.g. Windows or MacOS). URL for this converted dictionary is
and URL for EDICT is
ftp://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/00INDEX.html
ftp://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/
Kiten is a Japanese reference/learning tool.
FEATURES
- Search with English keyword, Japanese reading, or a Kanji string on
a list of EDICT files.
- Search with English keyword, Japanese reading, number of strokes,
grade number, or a Kanji on a list of KANJIDIC files.
- Comes with all necessary files.
- Very fast.
- Limit searches to only common entries.
- Nested searches of results possible.
- Compact, small, fast interface.
- Global KDE keybindings for searching highlighted strings.
- Learning dialog. (One can even open up multiple ones and have them
sync between each other.)
- Browse Kanji by grade.
- Add Kanji to a list for later learning.
- Browse list, and get quizzed on them.
Japanese TrueType fonts distributed by Infomation-technology Promotion
Agency (IPA) Japan. Included Mona font is for rendering ASCII arts
which assume character width in MS Mincho/Gothic font series.
This is the MH mail user agent (reader/sender) with Japanese patches,
a command line based mail reader that is powerful and extensible. MH
is an excellent choice for people who receive and process a LOT of mail.
Tegaki Pythonlib:
* is free and open-source
* is multi-plaform
* focuses on Chinese (simplified and traditional) and Japanese characters
* supports 2 different recognition engines
* aspires to work on both desktop-PCs and mobile devices
SCIM table based Japanese input method: HIRAGANA, KATAKANA, Nippon
Smart Common Input Method platform, in short SCIM, is a development platform to
make Input Method developers live easier. It has very clear architecture and
very simple programming interface.
Tegaki Main program:
* is free and open-source
* is multi-plaform
* focuses on Chinese (simplified and traditional) and Japanese characters
* supports 2 different recognition engines
* aspires to work on both desktop-PCs and mobile devices
This is an abbreviation (alphabet-->Japanese) dictionary whose
Japanese name is Ryakugo Jisyo. It was produced by Fumeikai Ryakugo
Jiten Hensyu committee.
This file is converted from the original dictionary into JIS X 4081
format (that is a subset of EPWING V1) by FreePWING. So this can be
used by EPWING viewers on Unix and the other OS (e.g. Windows or
MacOS).
o URL for the original dictionary:
http://www1.nisiq.net/~cpulot/Dic.htm
o URL for this converted dictionary: