gwrite is an HTML format text editor.
Features:
1. HTML5 file format
2. Standard word processing user interface
3. Content structure oriented word processing
4. Title style table of contents production
5. Similar navigation/documentation views in Microsoft Word
6. Paragraph selection when double or right click in navigation view
7. Word count: for document or selections, count the words(with and
without spaces), paragraphs, lines, English words, Chinese characters.
8. Images inclusion via Base64
This module provides methods to convert different written forms of
Japanese into one another. It enables conversion between romanized
Japanese, hiragana, and katakana. It also includes a number of
unusual encodings such as Japanese braille and morse code, as well as
conversions between Japanese and Cyrillic and Hangul. It also handles
conversion between the Chinese characters (kanji) used before and
after the character reforms of 1949, as well as the various bracketed
and circled forms of kana and kanji.
Localize is an application to aid in the translation of .strings files.
.strings files must be distributed in ASCII encoding, which generally
isn't a convenient encoding to do translation in. As an example, its rather
difficult to enter Chinese characters into an ASCII encoded text file.
Localize will, with any luck, help out with this. Currently its just a
shell of an application, but sometime in the future I hope to complete it.
LICENSE: GPL2 or later
MySQL has fulltext index search ability for text field, but it is word
based index: it cannot be used for no word delimiter language like
Japanese or Chinese. It also can't search characters in the middle of
a word (e.g. searching 'in' will not match word 'ping').
Starting from MySQL 5.1, MySQL supports a plugin that allows to change
server components (fulltext search parser) without restarting and/or
recompiling the server.
This n-gram parser uses this plugin interface to implement a simple
n-gram (bi-gram) fulltext index parser which can be used for languages
without word delimiters.
KchmViewer is a chm (MS HTML help file format) viewer. Unlike most existing
CHM viewers for Unix, it uses Trolltech's Qt widget library, and does not
depend on KDE or Gnome. However, it may be compiled with full KDE support,
including KDE widgets and KIO/KHTML.
The main advantage of KchmViewer is non-english language support. Unlike
others, KchmViewer in most cases correctly detects help file encoding,
correctly shows tables of context of russian, korean, chinese and japanese
help files, and correctly searches in non-english help files.
Kigo is an open-source implementation of the popular Go game. Go
is a strategic board game for two players. It is also known as igo
(Japanese), weiqi or wei ch'i (Chinese) or baduk (Korean). Go is
noted for being rich in strategic complexity despite its simple
rules. The game is played by two players who alternately place
black and white stones (playing pieces, now usually made of glass
or plastic) on the vacant intersections of a grid of 19x19 lines
(9x9 or 13x13 for easier games).
most is a pager (like less) that displays, one windowful at a time,
the contents of a file on a terminal. It pauses after each windowful
and prints the following on the window status line: the screen, the
file name, current line number, and the percentage of the file so far
displayed.
In addition to displaying ordinary text files, most can also display
binary files as well as files with arbitrary ascii characters. As an
option, autosensing of binary files can be disabled (via the -k
option), thereby allowing one to browse files encoded in a different
language (Japanese, Korean, Chinese, etc).
FTP: ftp://ftp.jedsoft.org/pub/davis/most
Text::WrapI18N intends to be a better Text::Wrap module. This module is needed
to support multibyte character encodings such as UTF-8, EUC-JP, EUC-KR, GB2312,
and Big5. This module also supports characters with irregular widths, such as
combining characters (which occupy zero columns on terminal, like diacritical
marks in UTF-8) and fullwidth characters (which occupy two columns on terminal,
like most of east Asian characters). Also, minimal handling of languages which
doesn't use whitespaces between words (like Chinese and Japanese) is supported.
Like Text::Wrap, hyphenation and "kinsoku" processing are not supported, to keep
simplicity.
PHP News Reader is a web based News Reader. It supports the standard NNTP
protocol (RFC 977) for reading, posting, deleting, forwarding and replying
news articles.
Features:
* Read/Post/Reply/Crosspost/Forward/Delete articles to/from News
server(s).
* Multiple News server and multiple catalog of news groups.
* Support NNTP over SSL (NNTPS) and NNTP authentication.
* Posting and downloading for uuencoded attachment.
* Easy to install, no database access and IMAP is not required.
* Authentication is easily configured to work with your existing system.
* Multiple language interface and Traditional/Simplified Chinese coding
conversion.
This module converts strings from and to 2-byte Unicode UCS2 format.
All mappings happen via 2 byte UTF16 encodings, not via 1 byte UTF8
encoding. To convert between UTF8 and UTF16 use Unicode::String.
For historical reasons this module coexists with Unicode::Map8.
Please use Unicode::Map8 unless you need to care for >1 byte character
sets, e.g. chinese GB2312. Anyway, if you stick to the basic
functionality (see documentation) you can use both modules equivalently.
Practically this module will disappear from earth sooner or later as
Unicode mapping support needs somehow to get into perl's core. If you
like to work on this field please don't hesitate contacting Gisle Aas
and check out the mailing list perl-unicode!